张善孖
张大千
 
您当前的位置:网站首页 > 大风天下 > 图书出版 >
張大千《甲乙丙丁集》

張大千《甲乙丙丁集》

时间:2022-04-21 14:32:26 来源:一池硯水太平洋 作者:

張大千《甲乙丙丁集》


中國畫家畫集之多,首推張大千,據統計有七八百種之多,其盛可媲美文學史上的「千家注杜」。《甲乙丙丁集》則是最為稀珍者之一。畫集1970年由香港東方學會出版,由張大千委托知交高嶺梅精印,活頁,二十四開,開版縱54釐米,橫38釐米,封面有曾克耑題「大千先生畫萃」,另有蘇立文英文序文一頁。2019年5月,硅谷亞洲藝術中心舉辦紀念張大千誕辰120週年作品和文獻展,展出此冊,為張大千題贈侯北人者。蒙高嶺梅女公子高美慶見告,「甲乙丙丁」為甲辰、乙巳、丙午、丁未之省稱,即1964、1965、1966、1967年。此四年正是張大千潑彩之大成黃金時期,為鑒藏、研究和教學之珍品。此集薈萃精華,印數很少,為大千先生饋贈知交之用,外界幾無流布。今蒙高嶺梅哲嗣高鐳支持,慨讓家珍,澤惠藝林,幸何如之,感佩無量。
庚子感恩節前一日,舒建華識於見山樓。
 
中英文序言

Perface


The product of a Chinese painter’s brush is seldom a response to an immediate experience; rather is it the expression of a knowledge and love of nature accumulated through many years of deepening understanding — emotion recollected, as Wordsworth put it, in tranquility. But while the painter’s heart may be tranquil, his feeling is expressed in a language of brushstrokes charged, at the moment of painting, with an intense vitality.
No Chinese painter today reveals that combination of depth of experience and vitality of brushwork more than Chang Dai Chien. For many years he was an orthodox, even eclectic, traditionalist; but in recent years his painting has exploded with a new freedom comparable to that of the Western abstract expressionists. His medium is still the traditional Chinese ink, and vegetable and mineral colours. But now he lets them play with each other on the surface of the paper, and only in the final stage brings them to order, with a few deft touches of the brush that turn these fluid, visionary abstractions into landscapes.
These are not just any landscapes, however. Nearly all of them reveal Chang Dai Chien’s profound and poignant longing for the country of his birth, that he wonders when he will see again—above all Szechwan and his beloved Mount Omei. No one who has seen Omei at dawn, its face turned to the rising sun, or watched the clouds gather and drift up that tremendous precipice to the temples on the peak, can put that memory aside. 
As an old friend, and one who, like Chang Dai Chien, has stood on the summit of Omei, I think I understand a little of his feeling. But the passionate intensity of his expression of it, and the mastery and daring of his brushwork and colour, are uniquely his. 

Michael Sullivan
Professor of Oriental Art
Stanford University
Stanford, California
May, 1970
 
 
前言

中國畫家筆下的作品很少是對即時經驗的反應,而往往是多年積累的對自然的認知和熱愛逐漸加深的一種表達,就像華茲華斯所說:在寧靜中憶起的情感。不過,儘管畫家的心緒可能是平靜的,他用筆墨語言表達出的情感,在落筆的一剎那,卻生機盎然。
當今沒有一個中國畫家比張大千更能將經歷的深度和筆法的活力二者結合並展現出來。很多年來,他都是一個正統畫家,博採眾長,甚至可以說是個傳統主義者;但近年來,與西方抽象表現主義相比,他的作品迸發了新的自由。他的媒材仍是中國傳統的墨和植物礦物顏料,但現在他讓它們在紙上嬉戲,直到最後才小心收拾,他胸有成竹,寥寥數筆就巧妙地將這些流動的抽象色彩轉化成山水。
然而,这些不单单是山水。張大千所有的作品幾乎都是他對祖國深沉而淒美的嚮往,不知何時才能故地重遊,尤其是四川和他鐘愛的峨眉山。看過黎明時分的峨眉山漸漸將臉轉向初升的旭日,或雲層聚攏浮上危崖頂端廟宇的人,沒有一個會將這些記憶遺忘。
作為老友,一個像張大千一樣,也曾站在峨眉山頂的人,我想我能稍微體會到一點他的感受。但他那極其熱烈的表達方式,以及用筆用色的大膽和純熟,則完全是他獨一無二的。

迈可·苏立文
斯坦福大学东方艺术教授
1970年5月

(徐心如  译)

\\

1960年代末高嶺梅夫婦與張大千夫婦在卡梅爾。

\

2019年5月高镭夫婦與高美慶(左一)
在硅谷亞洲藝術中心。

\

高美慶辨出照片右一是自己。
左起徐雯波、張韻琴、張閭媖。
她說:「我當時正在斯坦福大學
東亞藝術系做蘇立文教授的研究生。」

\\\

\

1   芍藥

\

2   竹

\

3   瑞士小景
 

\

4   牛
 

\

5   芍藥

\

6   飛泉
 

\

7   春雲曉霧
 

\

8   白蓮
 

\

9   超山幽棲

\

10   秋山紅樹
 

\

11   讀書秋樹根
 

\

12   春水雲山
 

\

13   加州夏山
 

\

14   翠嶺飛瀑
 

\

15   春山
 

\

16   秋山
 

\

17   紅樹青山
 

\

18   新晴
 

\

19   朝暾
 

\

20   高崖古寺
 

\

21   瑞士雪山
 

\

22   雨過嵐新
 

\

23   溪山垂釣

\

24   雲崗飛泉
 
 

关于我们 | 广告服务 | 联系我们

沪公网安备 31010902002622号